Practical

Chilean Spanish

Chile has one of the most distinct dialects in Latin America. Many Spanish speakers do not easily understand Chileans, and Chileans do not always understand them either. In person, that usually becomes a bonding moment of teaching and roasting. But auto-translate is far less forgiving.

The essentials

Taco Traffic jam Nothing to do with food. "Mucho taco" = gridlock.
Cachai "You know?" Chileans end every sentence with this.
Po Emphatic yes/no "Sí po" = yeah. "No po" = nope. The most Chilean word.
Luca 1,000 pesos "Cinco lucas" = 5,000 CLP. Essential for markets.
Pololo/a Boyfriend / Girlfriend NOT novio — that means fiancé in Chile.
Carrete Party, night out "Vamos al carrete" = let's go out.
Fome Boring, lame A "fome" restaurant is one to skip.
Bacán Awesome, cool High praise.
Palta Avocado NOT aguacate. You'll get a blank stare.
Once Afternoon tea / snack Pronounced "OHN-seh." Light meal around 5–7pm.
Micro Public bus Don't look for signs that say "bus."
Al tiro Right away "Lo hago al tiro" = I'll do it right now.
Completo Loaded hot dog Chile's iconic street food.
Guagua Baby In the Caribbean this means "bus." In Chile, baby.

A warning about auto-translate

Speech to text often misses the cultural meaning, intention, and context behind Chilean Spanish. A Google review saying "Don't go on the weekends, too much taco" has nothing to do with food.


More practical info